2011/05/18

ところ変われば

会社のハーレー乗りの人が
今度の土日はハーレーの一大イベント
すんげー数のハーレーが来るそうだ
東名高速走ってハーレー軍団に飲み込まれないようにしないと笑

たまたま私のブログやホームページのURLも
bluesky~で始まりますが

これ普通に意味考えたら、きれいな「青空」だが
辞書引くと変な意味で使われてる・・↓


なので本家の英語圏の方から見たら
変に思うのかもしれない
(一応付ける前に分かってはいたが、付けた)

そういうのってあるよね

最近海外の方の歌の歌詞で
「さあ行こう、あの夢の島へ・・」みたいな部分があったが
これ日本人が見るとやっぱり
変な意味の方を想像するよね

今でこそそうでもないのかもしれないが
古い人は「夢の島」で
東京のゴミ埋め立て場を想像するだろう

最近の揶揄(やゆ)で
これ本家のガラパゴス諸島に住んでる方達にとっては
大いに迷惑だそう
確かに

私が小さい頃
ソープランドも別の呼び名だった

クルマの世界で個人的に不思議に思うのは
なんだかかっこいいけど
モデナとかマラネロって、フェラーリの工場がある
田舎町の地名なんだよね
実際付ける位だから本国でもかっこいいんだと思うが

これをもし日本でやると
例えば
「スバルWRX太田」
(スバルの工場がある群馬県太田市)

・・正直微妙だよね笑

私の父方の故郷なので様子は分かってますが
どうも車の名前になじまない

食べ物の名産だと地名って合うけどね
喜多方ラーメンとか

他の自動車メーカもやってみると、まあ似たり寄ったりだろう
実際車名に付けた例も記憶にないが

こうやってグローバルにネーミングを考えていくと
一筋縄でいかない面あるし、言葉って難しいね

0 件のコメント:

コメントを投稿